** This file contains an SQLite 2.1 database **(u:\B BtableDescDesc3CREATE TABLE Desc (Name Text, Value Text)S StableDataData7CREATE TABLE Data (Text1 Text, Text2 Text, Active Integer)@ Desc_1РАДИООБМЕН - полная версия Достаточно подробная версия русско-английских соответствий в авиационном радиообмене. ДлT? ?Desc_2о для всех, кому это в кайф :) > >shortdescРАДИООБМЕН - полная версия5  count440 showcount44005 5authorfrom http://macross.anime.ru/801/index.htm=gX E-mailNot Available--Urlhttp://macross.anime.ru/801/index.htm  Version1 Date6.8.2004$я переводчиков очень специфических фильмов, но прежде всего для нашего брата - любителя авиасимуляторов, особенно Flight Simulator, Pro Pilot и Flight Unlimited. Да и прост8@% #%NegativeНе разрешаю1 p  CheckПроверьте1B/@BDo not interfereНе мешайте (радиосвязи)1A:?AReply missingОтвет не прослушивается1pFFDFAre you ready to start up?Вы готовы к запуску?1w0XRVXConfirms brakes setПодтвердите установку на тормоза15,A^!?AGiving the way to (aircraft)Пропускаю (борт)16EiCETaxi slowerУменьшите скорость руления1w4\s$Z\Report when ready for departureДоложите готовность к вылету13~6After departure turn right, heading ... (degrees)После взлета правым разворотом на курс ... (градусов)17  On courseНа курсе18dJHJILS/VOR/NDB approachЗаход по ИЛС/ВОР/приводам1HFHCleared for finalЗаход на посадку разрешаю1GEGReady for straight-inГотов к заходу с прямой1wpJHJCleared for straight-inРазрешаю заход с прямой1PNPAdvise runway in sightСообщите, когда увидите ВПП1:8:Continue approachПродолжайте заход1h%fhCleared for ILS, runway (number)Разрешаю заход по ИЛС на ВПП (номер)142Closing slowly with track from the left/rightПодходите медленно к курсу посадки слева/справа1wx424Heading is goodКурс правильный10 .0On trackНа курсе (посадки)1H1$7Descending to ... (m), will advise passing ... (m)Снижаюсь до эшелона ... (м), пересечение эшелона ... (м) доложу1t?There is abrupt wind shear on the final from left to rightНа посадочной прямой резкий сдвиг ветра слева направо1 g !egIt may be indication failureПредполагаю отказ системы индикации1&7;Request to plot and monitor the progress of the flightОбеспечьте планирование и контроль хода полета1-c%}Request to switch on VOR and DMEПрошу включить ВОР и дальномерное оборудование1wH. ,.Stand byБудьте на приеме1-+-Reply missingВас не слышно1 RogerВас понял1><>Wilco (will comply)Вас понял, выполняю1t[Y[Call me again in (time)Вызовите меня снова через (время)1757Speak slowerГоворите медленнее11 /1ReadyГотов (к выполнению)1L979ReclearedДано новое разрешение1@) ')CorrectionДаю поправку1  ReportДоложите1  Stand byЖдите1(2 02Copied OKИнформацию принял1X  OutКонец связи1@ >@MonitorКонтролируйте (радиосвязь)1@>@DisregardНе принимайте во внимание1@Readable now and thenСлышу неразборчиво1t2-02You are unreadableВас не слышно1).')Negative contactСвязи нет1Pt[nY[Squawk STANDBYВременно прекратите работу ответчика1ZoXZSquawk IDENTУстановите ответчик в режим опознания1XhpfhSquawk MAYDAYУстановите ответчик в режим сигнала бедствия1mqkmSquawk altimeterУстановите ответчик в режим определния высоты1lrStop altimeter squawkПрекратите работу ответчиа в режиме определния высоты1wFsDFNegative altitude readoutНет ответа по высоте1w(TtRTMode C wrong indicationНеправильный ответ по высоте1YuWYSquawking (mode) (code)Ответчик (код) работает в (режим)1EIvGIShow landing lightsВключите посадочные фары1qd)oqIs ILS to runway (number) available?Возможен ли заход по ИЛС на ВПП (номер)1w8e:ILS is out of service, only NDB approach is availableИЛС не работает, возможен только заход по приводам1f7OR approach not available due to equipment failureЗаход по ВОР невозможен из-за отказа оборудования1Tcg&acDo you have transponder on board?Ваш борт оборудован ответчиком?1LhJLAdvise type of transponderСообщите тип ответчика1<i :Report in accordance with appropriate alerting proceduresДокладывайте в соответствии с установленным порядком предупреждения об опасности1X<$VXThere is a sick person on boardНа борту больной (пассажир)1hU=SUNeed medical assistanceТребуется медицинская помощь1:>8:On board wounded manНа борту раненый1Lw0+uwI am being forced to a new destinationМеня вынуждают следовать в другой пункт1wx1AvxThere is an occurance of unlawful interference with aircraftуправление воздушным судном1f2"dfIntercepted aircraft in sightВижу перехваченное воздушное судно183,I suspect an interference with aircraftПредполагаю вмешательство в управление воздушным судном1J4!HJRequire immediate assistanceПрошу срочной помощи15MExpedite the conduct of the phases of the flight with all means possibleОбеспечьте оперативное управление фазами полета всеми возможными средствами1[6Y[Relay messages regularyРегулярно передавайте сообщения1+9y%wyAdvise if able to fly at ... (m)Сообщите возможность полета на эшелоне ... (м)1:SQSTraffic 1/2/3 o'clockБорт под 30/60/90 градусов справа1;TIGIreport heading and levelДоложите курс и эшелон12HFHReport passing (place)Доложите пролет (пункт)1/D)Stand by (frequency) for (call sign)Будьте на приеме на (частоте) до связи с (позывной)1.,Release at (reporting point/time/level)Управление передано в (контрольный пункт/время/эшелон)1,RRequest to approve (aircraft call sign) estimated time over (reporting point)Прошу утвердить (позывной борта) расчетное время пролета (контрольный пункт)1$12Radar handover (aircraft call sign) at (time)Передача радиолокационного управления (позывной борта) в (время)1CExpedite clearance (aircraft call sign) over (place) at (time)Ускорьте разрешение (позывной борта) над (место) в (время)1 3May we assume control of (aircraft call sign)?Можно ли принимать управление (позывной борта)?1LConsider (aircraft call sign) under your control at (time) over (place)Принимайте управление (позывной борта) в (время) над (место)1RRevision. (Aircraft call sign) now estimated over (reporting point) at (time)Поправка. (Позывной борта) рассчитывает прибыть в (контрольный пункт) в (время)1 плива1g,egReport meteorological flight conditionsСообщите (метео)условия полета1(-For (airport) actual monitor (frequency)Фактическую погоду (аэропорт) прослушивайте по (частота)1BDRelay my messageпередайте мое сообщение1D?BDRequest start upПрошу (разрешить) запуск16@46Start up approvedЗапуск разрешаю1T>A<>Start up at (time)Запускайте в (время)1AB?AStart up when readyЗапуск по готовности1=C;=Start up upon requestЗапуск по запросу1TKDIKStand by for startЖдите разрешения на запуск1]E[]Start up at own discretionЗапускайте по своему усмотрению1<\C"ACYour frequency variesВаша частота плавает1g#&egStop all transmissions for (time)Прекратите все передачи на (время)1h$&You blocked out for a few secondsВаша передача забита в течении нескольких секунд1w%@I am lost [am lost]Потерял орентировку1(You are landing on the wrong runwayВы производите посадку на ошибочно выбранную полосу1@5Advise the reason of the unauthorized low flyingСообщите причину нарушения запрета полетов на малой высоте1,o%moYou have poorly planned approachВы ошибочно расчитали заход на посадку1GEGUse landing lightВключите посадочные фары1wL;JLThere is possible landing beside intended landing areaпосадки1FYou have near miss. Aircrafts' convergence angle is ... (degrees)Имеется опасное сближение. Угол схождения воздушных судов достиг ... (градусов)18 RLeft/right engine is on fire. Request radar vectoring for back course landingЗагорелся левый/правый двигатель. Прошу "векторение" для посадки с обратным курсо"dN "LNUnable to extinguish the fireНе могу погасить пожар1wP #NPThe engine (number) is burningГорит двигатель (номер)1<e ceFire warning light is onГорит лампочка пожарной сигнализации15Suspecting fire in the forward cargo compartmentПодозреваю возникновение пожара в переднем грузовом отсеке16There is a smoke of unknown origin in the cockpitВ кабине экипажа дым по неизвестной причине1@H$FHHave you extinguished the fire?Вы потушили пожар?11}({}Left/right engine, compressor stallПомпаж компрессора левого/правого двигателя1wECEI am low on fuelИмею малый запас топлива1w`] []Have pressurization problemВозникла проблема герметизации1SQSUnable to extend the flapsНе могу выпустить закрылки1$N LNUnable to have the flaps upНе могу убрать закрылки1wPNPFuel exhaustionИмею повышенный расход топлива1t.rtFuel spill on the portside/starboard sideСлева/справа по борту утечка топлива1>Request low pass over the runway to check from the groundПрошу пройти на низкой высоте над ВПП для (визуальной) проверки с земли1wL_$]_Speed indicator is out of orderУказатель скорости неисправен1Q'OQArtificial horizont is inoperativeОтказал авиагоризонт1C4MKMI have a stabilizer jammedЗаклинило стабилизатор1wKHot air from the engines is getting inside the passangers' compartmentГорячий воздух от двигателей поступает в пассажирский салон1w)Unable to land due to slats' failureНе могу произвести посадку из-за отказа управления предкрылками1l|+z|Engine (number) is out due to oil leakДвигатель (номер) выключен из-за течи масла1l$jlA bird struck left/right engineВ левый/правый двигатель попала птица1?Unable to maintain level on two engines due to overheatingПолет на эшелонге на двух двигателях невозможен из-за перегрева1wdy'wyEngine (number) has oil exhaustionУ двигателя (номер) повышенный расход масла1)}Left/right engine has oil starvationНа левом/правом двигателе масляное голодание1w0Assymetrical and incomplete thrust reversalНесимметричное и неполное реверсирование тяги1@p}({}Left/right engine, compressor stallПомпаж компрессора левого/правого двигателя1wECEI am low on fuelИмею малый запас топлива1w`] []Have pressurization problemВозникла проблема герметизации1SQSUnable to extend the flapsНе могу выпустить закрылки1$N LNUnable to have the flaps upНе могу убрать закрылки1wPNPFuel exhaustionИмею повышенный расход топлива1t.rtFuel spill on the portside/starboard sideСлева/справа по борту утечка топлива1t!T979The fire is extinguishedПожар потушен1 @An aircraft has just overtaken us without needed separationТолько что нас обогнал борт, нарушив установленный интервал1>wxM!KMAdjust your transmitterНастройте Ваш передатчик1w)+Unknown reason of the abrupt manoeuvreПричина возникновения резкого маневра неизвестна1@N/LNI am being hijackedНа меня совершено нападение1wi&giEngine (number) failed at takeoffДвигатель (номер) отказал на взлете1m#kmEngine (number) disintegrationПроизошло разрушение двигателя (номер)1q!oqLeft/right engine is cut off(Само)выключение левого/правого двигателя1ww$uwLeft/right engine is low in rpmСнизились обороты левого/правого двигателя1w-I have simulated Engine (number) failureВыполнил имитированный отказ двигателя (номер)1NLNEngine tearaway possibleВозможен отрыв двигателя1wh$fhEngine (number) shut down wrongДвигатель (номер) выключен ошибочно1`FDFThe weather below minimaПогода ниже минимума1wa%_aWhat is the significant weather?Есть ли особые явления природы?1?Request to avoid the build-ups ... (km) north of the routeПрошу разрешить проход кучево-дождевых облаков в ... (км) к северу от трассы1wVTVWhat is your alternate?Какой у ва запасный (аэродром)?1][]Rain clutters over (place)Наблюдаются засветки над (пункт)1RPRI am troubled by staticsМешают статические разряды143Cleared to avoid weather only within the routeОбход грозы разрешаю только в пределах трассы1@dbdDo you have VIP on board?Имеете ли на борту особо важное лицо?1hMKMCloud base ... (m)Нижняя граница облаков ... (м)1w.Top of cloud ... (m), peaks up to ... (m)Верхняя граница облаков ... (м), вершины до ... (м)1y#wyRunway visual range is ... (m)Максимальная дальность видимости на ВПП ... (м)1^#\^There is moderate/severe icingУмеренное/сильное обледенение1@757I am in cloudНахожусь в облаках1].[]What is the braking action of the runway?Каково сцепление на ВПП?1S"QSThere is turbulence in cloudsТурбулентность в облаках1d!bdOn course severe line squallСильный фронтальный шквал по курсу1T#RTThunderstorm activity in sightВижу грозовую активность18pVTVAdvise open-door timeСообщите время открытия дверей1LJLDoor open at (time)Открытие дверей в ... (время)1jCope taxi instructions: after landing make ... (degrees) and taxi via taxiways (numbers) to the apronрулите по РД (номера) к перрону1[Y[We need a "follow-me" carТребуется машина сопровождения1|$}What door the VIP will get off?Из какой двери будет выходить особо важное лицо?1w5What frequency can we send a government message?На какой частоте мы можем послать правительственное сообщение?1g,egReport meteorological flight conditionsСообщите (метео)условия полета1(-For (airport) actual monitor (frequency)Фактическую погоду (аэропорт) прослушивайте по (частота)1P<>Commencing towingНачинаем буксировку1>Q<>Towing completeБуксировка выполнена1>`GmEGStop squawkПрекратите работу ответчика1w`w#^`Acknowledge by moving aileronsПодтвердите движением элеронов1 h(Hold visual between (two landmarks)Ожидайте визуально между (два наземных ориентира)1 U*SUYou are cleared to start fuel dumpingРазрешаю слив топлива1 Da_aPrecision radar approachЗаход по посадочному радиолокатору1j%hjSlightly left/right of the trackНемного левее/правее курса (посадки)1<Dq1oqAre you ready for left-hand/right-hand base?Вы готовы левым/правым поворотом?1w=#Continue visually or go aroundПродолжайте заход визуально или уходите на второй круг1@ pUSUfly heading ... (degrees)Следуйте курсом ... (градусов)1o#moContinue heading ... (degrees)Продолжайте следовать курсом (градусов)1!Orbit left/right for spacingВыполняйте левый/правый вираж для обеспечения интервала1pGTurn left/right immediateky, heading ... (degrees) avoiding actionНемедленно влево/вправо, курс ... (градусов) для расхождения (с другим бортом)1:8:Stop turn nowПрекратите разворот1@t(rtIncrease/reduce speed by ... (km/h)Увеличьте/уменьшите скорость до ... (км/ч)1hfhResume position reportingВозобновите передачу о мостоположении1H\`GtEGBe ready for departureБудьте готовы к вылету1wNuLNLine up runway (number)Выруливайте на ВПП (номер)1wAv?ARequest rolling startПрошу роллинг-старт1pIwGILining upЗанимаю исполнительный (старт)16x46Cleared for takeoffВзлет разрешаю1>y <>Unable to clear for takeoffВзлет запрещаю1lTz!RTClear the runway immediatelyОсвободите ВПП немедленно1/{-/Runway vacatedВПП освободил1D|BDAre you ready for takeoff?Вы готовы к взлету?1I}!GI(Aircraft) ready for takeoff(Борт) к взлету готов1`EjCEStop immediatelyНемедленно остановитесь1w,k *,StoppingОстанавливаюсь10l*Cross runway (number), report vacatedПересекайте ВПП (номер), освобождение доложите1w`m ^`(Aircraft) at holding point(Борт) на предварительном (старте)1UnSURequest line up clearanceПрошу исполнительный (старт)1`HoFHCleared to runway (number)Занимайте ВПП (номер)1spqsLine up and holdЗанимайте исполнительный (старт) и ждите указаний1w\gqegRoger, cleared to line upПонял, разрешен исполнительный (старт)1LrJLUnable to issue departureРазрешить вылет не могу1HT<S:w-Cleared to climb to ... (m) unrestrictedРазрешаю набор эшелона ... (м) без ограничений1wo,moSet heading ... (degrees) at ... (time)Возьмите курс ... (градусов) в (время)1\B@BMaintain ... (m)Сохраняйте эшелон ... (м)1VTVReport reaching ... (m)Доложите занятие эшелона ... (м)1(RPRReport leaving ... (m)Доложите уход с эшелона ... (м)1r&prReport passing odd levels ... (m)Доложите пересечение нечетных эшелонов1w NLNMaintain present levelСохраняйте текущий эшелон1w5Maintain ... (m) until passing (reporting point)Сохраняйте эшелон ... (м) до пролета (контрольный пункт)1<q#oqMaintain ... (m) until advisedСохраняйте эшелон ... (м) до новых указаний1wVTVRequest further climbПрошу дальнейший набор (высоты)1:8:Climb to ... (m)Набор эшелона ... (м)1-Climb to ... (m) to be level on the hourНабор эшелона ... (м), занятие доложите "по нулям"1@>@Request higher levelПрошу набор (высоты)1da!_aUnable to maintain the levelНе могу следовать на этом эшелоне1a_aStop descent at ... (m)Прекратите снижение на эшелоне ... (м)10.0Level checkДоложите эшелон1h?=?What is your level?На каком Вы эшелоне?1'Cross (reporting point) at ... (m)следуйте через (контрольный пункт) на эшелоне ... (м)1(Cruise climb between levels ... (m)Набирайте высоту на крейсерском режиме между эшелонами ... (м)1T*Maintain ... (m) to (reporting point)Сохраняйте эшелон на ... (м) на (контрольный пункт)1@1Position ... (km) north of (reporting point)Вы находитесь в ... (км) севернее (контрольный пункт)1.Request rerouting after (reporting point)Прошу изменения маршрута после пролета (контрольный пункт)12Omit position reports until (reporting point)Не сообщайте о местоположении до (контрольный пункт)14/Resume own navigation to (reporting point)Следуйте расчетным курсом на (контрольный пункт)1@[ Y[Opposite traffic at ... (m)Встречный борт на эшелоне ... (м)1`lSQSTraffic 9/10/11 o'clockБорт под 90/60/30 градусов слева1?=?Traffic 12 o'clockБорт (прямо) по курсу1313Traffic 6 o'clockБорт сзади Вас1L:8:Clear of trafficС бортом разошлись1r,prMaintain lateral separation of ... (km)Выдерживайте боковый интервал ... (км)1wRTraffic will be climbing through your level. Longitudinal separation ... (km)Борт будет набирать высоту через Ваш эшелон. Продольный интервал ... (км)1g,a"_aTraffic is no longer a factorОпасность сближения отсутствует1h)')Traffic in sightВижу борт1424No traffic reportedЗона свободна1Th"fhGoing left/right of the trackИдете слева/справа от курса (посадки)1[Y[Overshoot ... (m)Выполняйте посадку с перелетом ... (м)1X\%Z\Cleared to land, runway (number)Разрешаю посадку, ВПП (номер)1gegCleared to touch and goРазрешаю посадку с немедленным взлетом1@^\^Make full stopВыполняйте посадку до полной остановки1_]_Request low passПрошу разрешить пролет на малой высоте1RPRCleared low passРазрешаю пролет на малой высоте14pKIKReport visualДоложите, когда увидите землю1`"^`Report runway lights in sightДоложите, когда увидите огни ВПП1 |dbdRate of descent is goodСохраняйте текущую скорость снижения1.,.On the glide pathНа глиссаде1IGIWell above the glide pathНамного выше глиссады1tLJLGoing below the glide pathСледуете ниже глиссады1t!rtCheck wheels down and lockedПроверьте выпуск шасси и установку на замок1h`^`... (m) from touchdownУдаление от точки приземления ... (км)1YWYGear down, ready to landШасси выпущено, к посадке готов1E0.0InterceptЗахватывайте луч1hB@BOver approach lightsНад огнями сближения14/-/Over the thresholdНад порогом1Xt[Y[Go around immediatelyНемедленно уходите на второй круг1LJLAre you going around?Вы уходите на второй круг?1979Going aroundУхожу на второй круг1|PNPRequest "Folow me" carПрошу машину сопровождения1`^`Request backtrackПрошу разрешить руление обратно по ВПП1de$ceContact "Ground" on (frequency)Работайте с "рулением" на (частота)1?=?Your stand (number)Ваша стоянка (номер)1 ZXZTaxi into holding bayЗаруливайте на площадку ожидания1tB@BTaxi to the terminalРулите к аэровокзалу14<: